Aucune traduction exact pour اِنْقِسامٌ ذاتِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe اِنْقِسامٌ ذاتِيّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tu détestes cette division autant que moi.
    انا اعرف انك تكره الانقسام بالقدر ذاته الذي اكرهه
  • La détermination du Haut Représentant à imposer un nouveau statut pour Mostar apporte clairement la preuve de sa volonté de surmonter les divisions et les intérêts particuliers qui empêchent la mise en oeuvre de réformes fondamentales.
    ويشكل تصميم الممثل السامي على فرض نظام أساسي جديد لموستار إظهارا واضحا لالتزامه بالتغلب على الانقسامات والمصالح الذاتية التي تعوق تنفيذ الإصلاحات الأساسية.
  • Un autre membre permanent a également dit que cela créerait des divisions - et cela a aussi été dit par le Groupe du consensus -, qu'il devrait y avoir en fait un accord du plus grand nombre.
    وقال عضو دائم آخر إن هذا سيكون مثيرا للانقسامات - وقالت الشيء ذاته كذلك مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء - إذ ينبغي التوصل الى اتفاق يستند إلى قاعدة عريضة.
  • Ces événements tragiques, émaillés par d'importantes pertes en vies humaines, ont connu la destruction massive des édifices publics et entraîné une forte érosion de l'autorité de l'État, tout en creusant de profondes déchirures dans le tissu social.
    وأدت تلك الأحداث المأساوية، التي اتسمت بالخسائر الكبيرة في الأرواح البشرية، إلى تدمير واسع النطاق للمباني العامة وانهيار كبير في سلطة الدولة، الأمر الذي أحدث في الوقت ذاته انقسامات عميقة في النسيج الاجتماعي.
  • Tant que les différences au sein des institutions fédérales de transition ne seront pas abordées, l'impasse actuelle pourrait déboucher sur des divisions encore plus profondes et saper les institutions mêmes que le peuple somalien appelle de toutes ses forces et que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies sont prêtes à soutenir.
    وما لم تعالج الخلافات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية، فإن المأزق السياسي الحالي يمكن أن يتطور إلى انقسامات أعمق ويقوض المؤسسات ذاتها التي يتوق الشعب الصومالي إلى وجودها والتي يقف المجتمع الدولي والأمم المتحدة على استعداد لدعمها.